Accueil

et le mot du jour

Introduction à l'Etymologie aujourd'hui

Abréviations Bibliogr., Liens Les mots occitans:
A-E
F-K
L-Z

Index

Français>Oc

L'occitan et le
Catalan; Espagnol  Portugais; Italien Anglais ; Allemand: Néerlandais Basque Breton

Index Etyma Table des matières
Toutes les pages du site.
Si mon site
vous intéresse,
inscrivez-vous à ma lettre d'information

 

 

 

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Z

Dictionnaire Étymologique Occitan
Robert A.Geuljans ©

HISTOIRES de MOTS OCCITANS

LEXIQUE

Occitan, Languedocien, Français régional - Français
Les liens ci-dessous sont limités à cet index!

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z

alphabétique
cat. grammaticale
signification
localisation
L      
labech; labesc, labet, labe   vent du sud-ouest 1.1.2. Temps et vents
Lac   1.maie de pressoir; cuve (ancien occitan) 2. lac.  
laco   ados de sillon Castres
ladrot   anchois  
laire, lairon   voleur  
lamalou  
grottes
 
Lamalou  
nom de lieu, Hérault
 
lana surga, lana surjo   laine brute  
lande   barre de fer Pyr.Atl.
landièra   bâton recourbé Htes-Pyr
lanzagaia   lance courte ferrée par les deux bouts aoc
lar   âtre, foyer  

lará

  carreler un four Castres
laras   rocher mise à nu par les eaux Aveyron
laré   foyer Val d'Aran
laroun   provin Vaucluse
Laune   toponyme souvent avec Mas de -  
làupia, làupio   abri rudimentaire, tas de bois; tonnelle  
Laure   toponyme à Alès Moulin de Laure Alès
lausa   pierre plate servant à couvrir les maisons, ardoise oc. et frpr
Lausanne   toponyme  
layrous det pa   dents de lait Arrens
leirou   rejeton au pied d'un cep de vigne Drôme
likè   bêche  
lona, lone   mare où l'eau est profonde et tranquille  
Lonja, lonza   longe, filet de viande  
lopauta, lopipauta   renoncule des prés  
Luchet, lutsè, litsè,   bêche  
luquet, liquet   loquet  
M      
machuca  
meurtrir, accabler de coups
 
machugá  
broyer
 
machura  
noircir
 
macip  
serviteur, employé, jeune homme
 
macipa  
jeune fille
 
madier  
varangue
 
madièr  
couvercle de pétrin
 
madur adj
mûr
 
madurá   
mûrir
 
Mager  
plus grand
 
magna, magnaou  
ver à soie
 
magnaghié  
ouvrier chargé de l'éducation des vers à soie
 
magnan  
ver à soie
 
magnanerie   tables sur lesquelles on place les vers à soie  
magnanerie  
Local où se pratique l'élevage du ver à soie
 
magnassié  
ouvrier chargé de l'éducation des vers à soie
 
magnin  
ferblantier, chaudronnier ambulant
 
Magnin  
nom de famille
 
mai  
plus, davantage
 
maîssaire  
bavard
 
maisse   grande gueule; gros mangeur fr.rég.
Maïsso  
mâchoire; appétit; joue;  gourmandise 
 
majofa   fraise (des bois); coup, bosse  
majofra   fraise (des bois)  
major   majeur, aîné; doigt médian; doyen d'âge  
Majoral  
chef, maître d’un pays 
 
       
majoraou  
ainé de la famille »
 
majossa   fraise (des bois)  
majoufièr   fraisier  
malan   plaie, ulcère; croute sur la tête des enfants Barcelonette
malhon  
tête du fémur
 
malsit  
flétri (Béziers)
 
malu  
omoplate, hanche
 
manade  
élévage de taureaux
fr.rég.
manado  
poignée, anse" 
 
Manado  
manade
 
mancip  
serviteur, employé, jeune homme »
 
mancip  
clerc de notaire
aoc aoc
mancipeta  
fillette
 
manha  
propriété, qualité propre de qch
 
manhan  
ver à soie
 
manielha  
anse
 
manilho  
anse
 
marana   vase de fonte pour cuire certains aliments en les desséchant (Cévennes.) 2.3.2.7.6. unstensiles cuis.
marãn   pustule maligne dauphinois
maraner   travailler, peiner, frapper avec force; se fatiguer beaucoup Saintonge
marant   plaie, ulcère Queyras
marcamau   mal habillé; mauvaise mine; marque mal  
Marcir  
faner
 
marel  
boeuf de couleur sombre
 
marela  
rayé, bigarré
 
maréla  
truie
 
maréla v
 vitrer
 
Maréla  
tromper au jeu
 
Marélaire  
fripon, trompeur ».
 
marelar  
diviser en losanges"
 
marelle  
monceau; assemblage de choses
 
marélo  
le petit caillou"
 
margarida   perle  
margaridat adj. chèvre qui a le cou mamelonné  
margaridelhas   4 rondelles de l'enclumette  
margarideto   pâquerette  
margarido   pâquerette; marguerite  
margarido, a la franco -   franchement  
margassa   pie-grièche  
margot   femme de petite vertu  
margot   pie; femme bavarde  
marol  
 bélier
 
marra   houe de vigneron".  
marrado  
le contenu d'une auge "
 
marran   bouton recouvert de croûtes  
marran   ennuyeux, embêtant Gers
marran  
bélier
 
marran   se dit des bêtes et de gens qui, malgré la bonne nourriture ne peuvent engraisser Vienne
marrána   vache difficle à traire Aveyron
marrane s.m. aspérités rondes qui recouvrent certaines ardoises Barcelonette
marranè, -re adj. qui a mauvais caractère, bourru, bougon, opiniatre" Béarn
marranet   maison où il y a un verrat Montauban
marrano, marran, marró   maladie (des ovins)  
marrano, marran, marró   Juif (ou Maure)converti; cochon; Espagnol  
marrano   Tuf; terre tufière, terre tufière blanche et sèche; vase propre à faire cuire des viandes en Languedoc.  
marra(r)   houer, piocher, accomplir un travail dur"  
márre   verrat Montauban
marrela v.r
se diviser en losanges
 
marrelatge  
vitrage en losanges"
 
marro   auge dans laquelle tourne la meule d’un moulin à huile  provençal
marro  
 tuf 
provençal
marro  
bélier
 
marroc  
gros bloc de pierre
 
marron  
marron
 
martin-sara  
très vieux 
 
marti-sarellos  
très vieux
 
martol(a)   belette; martre  
mas   ferme, maison, demeure  
masada   tour d'une ferme, hameau  
masaria   tour d'une ferme, hameau  
masatgier   campagnard  
masc  
sorcier
 
mascanhar  
charcuter, manier malproprement
 
mascara v
 noircir
 
mascara   charbonner,barbouiller  
mascarer  
noircir, tacher
fr.rég
Mascator  
nom propre
Arles
masco  
nuage qui annonce la pluie
Béziers
masco  
 entremetteuse( ?), sortilège,
aoc
masco  
 sorcière
 
mascotto   ensorcellement au jeu »  
maset   maison de campagne,petite -  
masièr, masièra adj qui habite un mas;  
massa  
massue
aoc
massacan  
pierre de blocage"
 
masuc   construction montagnarde où les bergers d'Auv-ergne s'abritent et font leurs fromages en été  
matado  
touffe, cépée »  et
 
matchura  
noircir
 
Mateusalem  
très vieux »
 
matieu-sarel  
très vieux »
 
Mato  
touffe serrée ; buisson
 
matte  
 touffe serrée ; buisson 
fr.rég
maur  
 noir
aoc
maurello, neit -  
nuit sombre
 
mauro  
truie 
 
mazet   maison de campagne,petite -  
mazetié   sobriquet pour les Nîmois qui allaient chaque dimanche dans leur mazet.
fr.rég.
meisseto  
linaire ou muflier bâtard »
Montpellier
meissoun  
moisson
 
melsa   rate (organe)  
melsat   gros saucisson  
mënestrié   joueur de violon  
menlo s.f. amande  
Metge  
 médecin ; guérisseur, rebouteux
 
meussa   rate (organe)  
micacoulié   micocoulier  
micho  
pain de 20 à 25 livres"
 
Migon  
 crottin de la bergerie »
 
milant  
million
 
milhas   maïs; millet; boullie de maïs ou millet  
milicouquié   micocoulier  
missoun  
moisson
 
Missounenco  
escargot d’été
 
Misto   enfant au maillot, mioche, marmot Nîmes
mistoun   bambin,petit mioche  
Mitounar    cuire un mets longtemps  
monja   religieuse aoc
mor   mamelon  
Mor   museau, groin  
moráno   malchance Chavanat (Creuse)
morelles, cerises -   cerises noires  
morga   religieuse aoc
morgoridos   appendices charnus de la chèvre Aveyron
morilles      
moro   musulman. aoc
moro    africain adj. et subst. ; aoc
  basané, noir"  
morráno   ardent au travail Cahors
morrono s.f. dépérissement, langueur Aveyron
moscora   noircir Valleraugue
Motusolen   très vieux »  
moulon   pâté de maisons (Mirepoix); tas de foin  
Mounjeto   haricot blanc.....variété de  
Mounjeto   escargot d’été,  (eobania vermiculata)  
Mounjo   religieuse  
Mourgues toponyme Monaco  
mountá  sus l’ase   cérémonie infamante..  
mourau, oulivié - adj  variété d’olea europea sativa  
moure adj basané, noir  
mouret   sagre, poisson de mer   
mouret, agneu -     qui a le poil noir  
Mourgeto    petite religieuse ; escargot d’été   
Mourgo   religieuse »  
mourre   museau, visage fr.rég.
moustelo, mostelo   belette  
N      
nadelo, nadelle (fr)   apron (aspro vulgaris)  
nai(s)   routoir, abreuvoir, auge, prairie marécageuse, lavoir  
nauc, anau, nauquet(a)   gouttière; auge, abreuvoir  
naut   auge  
nautolo s.f. grande auge portative  
náwto   récipient pour les graines; petite vallée  
ne…mingo   aucun   
nèci, nècia . adj. et subst nigaud, imbécile, niais 2.2.1. Intelligence
neciardas   homme inepte 2.2.1. Intelligence
negachin   bateau plat , nacelle. 'noie-chien'  
nego-fol ,nègafòl   renoncule aquatique Centre
nego-fol, nègafòl   grenouillette Toulouse
nego-fol,nègafòl   nacelle, batelet;  
negun   ne...personne; aucun  
nejá   neiger (Limoges) 1.1.2 temps et vents
neou   neige 1.1.2 temps et vents
nessi   fou (Nîmes) 2.2.1. Intelligence
neu   neige 1.1.2 temps et vents
nevar   neiger 1.1.2 temps et vents
nisola   île 1.2.1.terre
nonante ou nonanto   90 3.1.4.1. Nombres et quantités
nonarié   marché au blé  
Nonière toponyme    
O      
obise   pampre (Millau)  
ocobaïre   prodigue, dissipateur (Valleraugue)  
oisou   outil pour faire des sillons 2.3.2.2.3.travaux des champs
ola   marmite 2.3.2.7.6. unstensiles cuis
olada.   potée 3.1.4.1.Nombres et quantités
olaire   potier 2.3.2.3.2. métiers et professions
oler   potier 'vieux' (S) 2.3.2.3.2. métiers et professions
oleta   pot , petit - 2.3.2.7.6. unstensiles cuis.
olicouót   ragoût fait avec des abatis de volaille (Aveyron)  
olièr   potier  
oligot   plat composé de pommes de terre cuites à l'eau et de fromage  
olla   marmite 2.3.2.7.6. unstensiles cuis.
omolu   fesses 2.1.3. Corps et membres
Onça   once, fraction de la livre d'environ 25 grammes; part de quelque chose.  
osca s.f. entaille  
oscar v.a. entailler  
osce s.f. entaille, coche  
osque s.f. entaille, coche  
oûla s.f. marmite(frpr)  
Oustal   logis, maison  
P      
paf   eau-de-vie(argot parisien )  
Paisieyre   barrage; chaussée de moulin  
pan s.m. mesure 25 cm, 0.50 m²  
pan bagna   pain perdu  
pana   taches de rousseur  
pana(r)   voler; dérober; essuyer (provençal)  
Panicaut   chardon bleu, chardon Roland ou roulant  
Panis s.m. setaria italica, sorte de millet  
panisso, panissa   sorte de millet; spécialité à base de pois chiches  
pano   nuage léger qui flotte dans les airs  
panos   taches de rousseur  
panous adj tacheté de nuages  
Panperdu   mauvais pays; toponyme  
pantaiá   rêver  
pantais s.m. rêve, songe; râle (Foix);respiration pénible, oppression; asthme (Rouergue  
pantaisar   rêver  
pantaissá   haleter  
pantegá   être essoufflé Toulouse
parpaillaud   huguenot, calviniste fr.?
parpaléger v. cligner des yeux fr.rég
parpalhejar v. papilloter en parlant des yeux  
parpalhon   papillon  
parpalhou   grimpereau de murailles  
parpalhou   billet de banque Barr des Cévennes
parpeiller   cligner des yeux fr. rég. Montélimar
parpeilles s.f paupières fr. rég
parran s.f. jardin près d'une maison, entouré d'une clôture; aoc.; toponyme
parriero   outil de bois ou de fer pour déboucher le rou par lequel la matière fondue doit couler Marseille
parro s.f. pièce de terre de première valeur située près de la maison. Camarès, Aveyron
Passièra   "barrage de rivière, digue; chaussée d'un moulin; écluse, réservoir à poissons  
partègue   perche pour pousser la negafol Gallician
pasténaga   panais, carotte Montpellier
pastequié   plante de pastèques   
pastequièiro   champ de pastèques  
pastèquo   melon d’eau Alès
pastissou   courge,une espèce de - Montpellier
pataras   sale  
pati coufi   et patati et patata  
Pati,patis, patus   pacage  
Pati,patis, patus   loge à porcs  
Pati,patis, patus   cour  
patin coufin   et patati et patata  
pauc roire   sauge des bois
Teucrium Scorodonia
 
pauta   patte  
pautada   poignée  
paoutal   coup de poing  
paoutejá, pautinejá   manier  
paoutlubo, paouto de lou   renoncule des prés  
pè d’ase   tussilage  
pebrada   serpolet; thym (Thesoc)  
pebre   olive, variété d'  
pebre  

gattilier (arbrisseau)
Vitex agnus castus

 
pebre   lactaire poivré (lactarius piperatus).  

pebre

  poivre  
pèbre d'aï   sarriette provençal
pèbre d'âse   sarriette languedocien
pébron   poivron; piment  
pébron   poivrot  
Pecaire, pécaïre   Exclam. traduisant la surprise, l'attendrissement, l'admiration ou la pitié, etc.  
pechaire   malheureux aoc
pedas   vieux linge , langes  
pegar   marquer les brebis Alès
pegar   coller  
pégasse   pommes de terre,  plat de - fr.rég.
Pego   poix  
pego-souleto   post-it néologisme
Pégot   cordonnier  
Pégoulade   défilé  
Pegoumás   emplâtre de poix   
pegous   gluant  
pegous   fâcheux, geignard  
pégous   collant  
peille, peilhe, pelhe   serpillère  
pelha   serpillère  
pelha   gribouillette(jeu d'enfants ) Cévennes
pelha   feu volage  
pelha   croûte de lait  
pelha   bogue de châtaigne  
pelha   haillons  
pelha   rougeole  
Penche s.f. peigne  
Penchenilh   os du pubis; pauvre hère  
penieou   os du pubis (Marseille)  
pertuis   trou Allier, la Creuse, l'Indre et le Puy-de-Dome
petadou   tambour; petit -  
pétadou   mèche de fouet Valleraugue
petanco   jeu de boules  
petaréou   bigarreau Tarascon
petarino   sarbacane; genre de -; cliffoire Ales
petaroutié   sarbacane; genre de - Gard
petas    morceau d’étoffe pour raccommoder  
petavin   mûre de la ronce  
petelóu   un petit morceau de ce qu'on mange Larzac
petiè   micocoulier  
petiflà   faire des bulles (eau) Aveyron
pétofron   digitale  
petorèlo   vessie d'animaux Aveyron
petouié   gîte Aix en Provence
pètouillon   un homme qui perd on temps à des choses futiles Grande Combe 30
petoulié   olivier sauvage  
petouliè   endroit où les lapins viennent fienter provençal
Petoulo   crottes de chèvre, mouton  
petouloun   chose sans importance  
petouro   crottes de chèvres, mouton Marseille
petouso   roitelet  
peuchère   Exclam. traduisant la surprise, l'attendrissement, l'admiration ou la pitié.]  
Pichon, pitchoun, pichouline   petit  
picopoulo   micocoule  
pièlo   évier; auge Marseille
pila   "mortier; récipient en pierre dans lequel on conservait l'huile; vase de pierre servant de bénitier; mesure publique pour les grains aoc
pizadou, sa -   sac pour battre les chataignes  
plan; plan-plan   plat, uni: doucement  
Planil, planayo, planoulet   terrain plat, petit - aoc.
planta   plantation; plante; plante des pieds.  
Plantolièr, plantolièra   pépinière  
platussar   bavarder  
plegar   plier; emballer  
poaraqua   puits à roue Arles 1395
poda   serpette pour tailler la vigne  
podador   vigneron qui taille la vigne  
podar   tailler la vigne  
Poleja, polelha,   poulie, bascule de puits, rotule du genou: système d'irrigation  
polida(-bèla), polideta, polit   belette  
polzinieira   Pleiades  
Pompa a l'óli   gateau, sorte de - ; pompe à l'huile fr.reg.
pompe   petits pain ; gateau  
pompe à l'huile   gateau ; un des 13 desserts de Noel  
pompi   frapper des pieds en marchant; trépigner; battre  
pompidou   coup retentissant  
pompilh   mollet  
pompon d'or   ranunculus acris  
pontugá   être essoufflé Aveyron
posaraca, pouzaranca   puits à roue  
pot   lèvre; moue; baiser. Bec d'un vase, goulot  
potigros adj. qui a de grosses lèvres; sobiquet  
poto   méduse; fa la poto "bouder"  
potéra(l)   turlutte, nombre d'hameçons sans appât ...  
poton   baiser  
potte   grosse lèvre  
pouda   tailler la vigne  
poudaire   vigneron qui taille la vigne  
poudar   grande serpe  
poudïos   scions qu'on retranche d'un arbre; sarments  
poumpier adj qui aime les gâteaux Marseille
poumpil   mollet; pommette (Tarn)  
pounpilhat   qui a de gros mollets  
poupas   morceau de viande de mouton; terre trempée par les eaux  
poupo   partie charnue du corps..  
poupu, paoupu adj. potelé  
pourpi, porpil   mollet; paume  
pourpoun   paume Nice
pous   puits  
pout- voir aussi pot-   lèvre; moue; baiser  
Poutargo   boutargat  
poutarro   grosse lèvre  
poutarrut   homme avec de grosses lèvres  
poutigna   abandonner la nichée (oiseaux)  
poutinar, potinar   bouder; abandonner la nichée (oiseaux)  
poutoun, poutounar   baiser (s.), embrasser  
poutounet; poutounaré, poutounéjar   petit baiser; qui aime baiser, baisoter  
pouzaranca   puits à roue; toponyme  
prairo   Mollusque lamellibranche du genre Vénus  
Prègadieu   mante religieuse  
preire   prêtre; mollusque Vénus.  
presegoun,bresegoun   fragon, petit houx  
prestre   prêtre  
prebeire   gadus minutus (poisson)  
preveire   prêtre  
puech, pueg, puog   colline, mont, puy  
Q      
Quichá   presser, serrer  
quilha   jambe  
quilhar   percher, se -  
quilho-mouto   traquet; sorte d'oiseau  
quilhonar   duper, tromper  
quilhonar   jouer  
quiller   empiler,dresser fr.rég
Quincanela   faillite, banqueroute fr.rég
Quincarlota   haricot (bariolé) fr.rég.
       
R      
rabalá   traîner qch. (avec du bruit)  
rabalha   ramasser ce qui traîne par terre avec un balai, les mains  
rabalhous, a-   à foison  
rabanelo   castagnade pr. est-lang.
rabas, rabat, ravas, ravat   mouton (à laine grossière et pendante), mouton malingre; peau de ce mouton; la housse de cheval ; peau de blaireau; blaireau; hérisson; putois  
rabas, robas   fourrure attachée au collier d'un cheval de trait  
rabasta   querelle, coups de bâton aoc
rabasta(r)   ramasser, racler  
rabasta s. provision de bouche; débris, restes  
rabatos   troupeau de moutons en transhumance  
rabina   impétuosité, élan, aoc
rabina   violence aoc
Rabinar   brûler, griller  
rabinel   lardons rissolés à la poêle  
rabiner   brûler, griller fr.rég.
rabino   pente lavée par des torrents La Canourgue
rabino- sardo s.m. avare  
rabinos   impétueux, hargneux  
rabinosa   régal donné à l'ocasion d'un baptême  
rabisano   clématite Gard
racado   avinage  
racaïo, racailho   racaille  
racaire   grapilleur  
racar   vomir; rendre; être forcé de payer  
racaduro   grapillage  
racar   grapiller  
rachalan   paysans de Nîmes  
raco   marc de raisin, une bonne piquette  
raïol   patois cévénol  
raïou(s)   cévénol ; sobriquet  
rampa   crampe  
rampel s.m. qqn qui hésite, etc. fr.reg.
rampelaire   batteur de tambour fr.reg;
rampelar   rampellar  
rampellar v.i. battre de l'aile  
rampellar v.i. renchérir au jeu  
rampellar v.tr rappeler  
rampellar   gronder grommeler;  
rampellar v.i. battre le rappel  
rampeller   installer des appelants. t.de chasse fr.reg.
rampeller v.i. traîner, lambiner Gard
rampeller v.i. hésiter fr.reg.
rampeller v.i. ressasser Gard.
rampéou   rampeau  
rampèou   mise d'une forte somme sur une carte Marseille
rampèou   sifflet d'oiseleur Marseille
rampèou   querelle Marseille; Gignac
rampôgno   noise , querelle d'Allemand  
rampon   crampon  
rampougna   quereller, gronder  
Ranc   rocher; toponyme; nom de famille Toponyme Gard
Rapa, rappa   rafle du raisin; grappe  
rapar   saisir, enlever; grimper, ramper  
rapaire, rapador   ravisseur  
rapaïon   sentier à pic Marseille
rapin   croc Nice
rapino, ausel de -   épervier  
rapetasser   raccomoder fr.rég.
rapino   orfraie Pézenas
Rapuga v.a. grapiller  
rapugas s.f.pl. grapillon; au fig. restes  
rapugo   rape,raflle ou marc du raisin  
raput   qui s'accroche gascon
rasal   épervier pour la pêche; réseau, tissu de fil en réseau(Aude)  
rascal   aubier Alzon, Gard
rascar   racler aoc
rascas adj. teigneux  
rascás   mur de soutènement le long d'un ruisseau"  
rascasso   une pierre ou chaussée de ruisseau & de ravin  
rascassoun   lepidotriglia aspera lang.
râsco   teigne, teigne des enfants, croûtes de lait  
râsco   cuscute  
rascoualho   réserve Tran et Garonne
rascous   chauve Gard
raset   action qui conduit le raseteur à frôler la tête du cocardier pour lui subtiliser les attributs à l’aide du crochet". Camargue
rasetaire, raseteur     Camargue
raskás   avare Cévennes
rasqua   cuscute  
rastolh   éteule, chaume  
rata, ratella   rate (organe)  
raumeco   ogre BduRhône
ravas   mouton malingre  
ravata   laine grossière Isère
razal   rasal  
Rébala(r)   trainer avec du bruit  
rebaladis   embarras, remue-ménage; tapage; vieilleries (Nîmes)  
rébalado   femme livrée aux plus honteux exces  
rebiscler   guérir fr.reg.
rebiscoula   ravigoté  
rebiskourà   revigorer Lozère
reborsièr, -a   contariant, rebours, revêche Alibert
reboussier,   contariant, rebours, revêche Nîmes
recachar   attraper au vol un objet lancé  
recantoun   réduit dans une habitation, petit -  
Recatá   ramasser qch qui traîne; cacher. v.r. s'endimancher, se marier (Manduel)  
Recate   économie, soin; provision de bouche  
recater   mort, être - fr.rég.
redou(l)   sumac  
redzo   bande de terre cultivée Charente
rego, rega   sillon; raie, trait de la plume  
reganèlo   rayons, ardeur du soleil  
repétasser   raccomoder fr.rég.
reskinla   glisser  
reskinladou   glissoire  
reskinleto, jouga a la -   jouer à écorche-cul  
resquiéto   glissoire; ricochet  
resquillà   déraper, glisser  
restanco   écluse; digue; morceau de bois qu'on place au ravers du pétrin pour empêcher la pâte de s'étendre prov
restoubla   remblaver sur le même terrain, recommencer  
restouble   champ en chaume  
restouil   éteule chaume  
retira v.a. donner asile  
retira se - v.r. rétrécir,  se -  
retouras   curé (gros ou vilain -)  
revieuda   ressuciter, ravigoter  
revioudar   ressuciter Provençal; est-lang.
reviscolar   ranimer, ragaillardir, réconforter  
ricantoun   réduit dans une habitation, petit-  
ricle   incendie Périgueux
robine   canal d'assainissement, Petit -  
robinet   robinet  
robolodis   rebaladis Aveyron
rodo(r)   sumac  
roire   chêne blanc  
roma   balance romaine, grosse aoc
romaine, à la r- ; accoucher --   après l'accouchement .... fr.rég.
romana   salade verte, sorte de-  
romana   balance romaine  
Romb, roumb, roun   turbot, barbue  
romega   couper des ronces  
romeguié   haie de ronces Grasse
romieu, romieva   pèlerin  
ron   rocher  
ronc, Ron(c)   rocher; toponyme Gard  
ronha   gale invétéré  
ronha   ruine aoc
ronhos   raboteux aoc
ronsar   jeter, lancer, renverser,bousculer aoc
ropino, ausel de -   épervier LaCanourgue
rore   chêne blanc  
rosco   tannée  
roscouoillá v.i. racornir en mûrissant sur la paille; se- ( fruits d'hiver) Cahors
Rose toponyme Rhône  
rosegar   ronger  
roubignoli   testicules  
roubine   canal d'assainissement, Petit -  
roudou   sumac  
rouedo   sumac  
rougnaduro   débris ou fragments sans valeur"  
rougne(s)   objet sans valeur, balayures.  
rougnous   galeux fr.rég.
rouiredo   chênaie fr.rég.
roumá   tourner, avoir le vertige  
roumb, roun   turbot, barbue  
roumbon (clavelat)   turbot Nice
roumec   ronce  
rouméco f. ? ogre  
roumegá   couper des ronces  
roumegá   rouspeter, râler  
roumego   ronce  
rouméguer   rouspeter, râler fr.reg.
roumèno   balance romaine Nord du Gard
róumi   ronce Gard
roumiá   ruminer  
roumîou   pèlerin  
roumo   balance romaine, grosse-  
roun   turbot, barbue  
rounsá   jeter  
rounsado   agression, rossée Alès
rounzas   ronces; broussailles de-  
rous   sumac  
rousau   vent d'ouest, nord-ouest  
rousigou   trognon de fruit  
rousiguer   ronger fr.reg.
roustá   rosser Gard
rouste   volée de coups fr.reg.
rousto   volée de coups  
roustoun   testicules Languedocien
roustoun   rustre, homme grossier  
rouve   genêt (osyris alba) Montpellier
rouvedo   chênaie  
rove   chêne blanc  
rover   chêne blanc aoc
rucler   brûler Jujurieux
ruscà   faire la lessive Toulouse
rusca, rusco   écorce  
rusca, rusco   tan  
rusca, rusco   gouttière pour conduire l'eau  
rusca, rusco   surface d'une pierre de taille  
rusca, rusco   sainbois (daphne gnidium) Donnezan
rusca, rusco   lard de porc entier bas-limousin
rusca, rusco   prostituée  
rusca, rusco   crasse, saleté  
ruscado   lessive Toulouse
ruscla   écorce  
rusclar   flamber  
ruscle   averse Nîmes;fr.reg.
ruscle   faim canine Montpellier
rusquié   cuve à lessive Ouest-Lang, Gascon
russia   porc ouvert et salé Lallé, HtesAlpes
S      
sabte   samedi  
saladèlo   saladelle, statice limonium  
sanfloura v choisir ce qu’il a de mieux   
Sangalete, sang(a)line   lézard gris  
saou s.f. sel  
sáoumo   femme niaise  
sáoumo de téro   éboulis de terre  
sardinaou   bateau et filet pour la peche de sardines  
serato   scie à main  
sarga s.f. tissu grossier, serge  
sarilho   sciure  
sarnuge   chiendent, herbe traînante, etc  
sarralhièr   mésange  
sarratch   crête de montagne Ariège
sarro   scie; faucille;  
sarrofino   mésange charbonnière; nonnette  
sartan   vieille femme édentée dauphniois
sartan   poêle plate  
sassi   pierre, cailloux  
sassigado   laps de temps, séance  
sassis   espace de temps, intervalle  
sauma s.f. ânesse  
saumada   mesure pour les grains et les vins  
Saumada   charge d'une bête de somme  
saumo   mûre d'un goût fade Canourgue
saouzin   moineau (Gard, Hérault)  
seara   scie de scieur de long Barc.
semal   comporte  
semàou   panier, cuve, baquet, cuvea  
ser   serpent  
serp   serpent  
serpol   serpolet, thym.  
serra   scie; crête de montagne; monticule; scie de mer; sarriette  
serran, serrange   scie de mer Marseille
serrar   scier  
soga s.f. corde (pour fixer la charge d'un mulet)  
sopa   tranche de pain sur lequel on verse le bouillon aoc
sopa   repas du soir  
sopar v prendre le repas du soir  
soubredzouñeyro s.f. morceau de fer recourbé qu'on met sur le joug pour y attacher les anneaux'. Lozère
soumac   mauvais ouvrier, bousilleur Lasalle
sous   sale Aix, Marseille
soz   sale Béarnais
süberzjou, subrejoug   talon de timon Saurat; Haute Garonne
surge   suint  
surja, lana -   laine en suint  
T      
tabal   tambour Alibert
taban   nigaud  
taban   enfant turbulant  
taban   frelon, taon, grosse mouche;  
tabanéjer   errer fr.reg.
Tabaóu   nigaud  
tabastel   crécelle des lépreux  aoc
tafanari   fesses, cul  
tafanari   cul de Fanny (terme de pétanque)  
tais, taison   blaireau  
talan, talent s.m., s.f. envier, désir; faim; exploitation, commerce (Tarn)  
talos   bâton attaché au cou d'un animal  
talos   personne maladoite  
talos adj. et subst. imbécile, sot, maladroit Lang
talos   morceau de bois, bâton  
talouósso   vieux sabot Aveyron
taloussarié s.f bêtise, balourdise  
talvera s.f. bord de champ qu'on ne peut travailler  
tanc   chicot, écharde aoc
tanca-buòu   bugrane, arrête-boeuf  
tancar v.n, v.r. fermer avec une barre, boucher, arrêter; "arrêter une roue avec une cale; enfoncer" et au fig."attendre de pied ferme.  
tanco   barre d'une porte  
tanqué part.passé ressassié Gignac, Hérault
tanquer   se fixer, se placer, se caler; entrer en collision fr.rég. Nîmes;
táoubra   bord non cultivé d'un champ Barcelonette
tapenade   préparation cuisinée fr.reg.
tapène   câpre fr.reg.
tapeno   câpre provençal
tapera   câpre aoc
tarabas, tarabast   vacarme, tapage  
tarabastal   remue-ménage, vacarme festif  fr.reg.
tarabastelo v.a crécelle dont on se sert pendant la semaine sainte  
tarabasti   tracas, vacarme Alès
tarabastiè   individu brouillon  Alès
tarabat   vacarme, tapage  
tarabstejà v.n s’agiter pour peu de chose Alès
tarabstejà   importuner Alès
tarasco   dragon dont on fait peur aux enfants dans quelques villes du Midi  fr.reg.
tarnagas   imbécile  
tarnagas   pie-grièche  
tartifle   pomme de terre  
tartifle   topinambour 18e s.
tartonraire   passerina tartonraira Marseille
Tau(r)   taureau entier  
tauvera   bord de champ qu'on ne peut travailler  
tavan   hanneton St.André de Valborgne
tavan   bourdon   
tavanás   imbécile Taleyrac (30)
tavan-banaru   capricorne BdR
tavanejá   errer, voltiger à l’aventure ça et là sans desein "  
tavanejá   papillonner autour des jeunes filles  
Tavanejá   bourdonner   
tavanejaire   qui fait des va-et-vient   
tavan-mérdanciè   fouille-merde Alès
tavan-mérdanciè s.m. personne qui agace en revenant sans cesse à la charge Marseille
tchi, tchin, tchen s.m. chien  
terraire   terroir; banlieue d'une ville  
test, tes, tet, tè   coquille d'un escargot, d'un oeuf, crâne  
testard s.m. têtu  
tibar , tiber en fr.reg.   tendre, raidir, gonfler, bander; v.r. se soûler  
tif taf   palpitation du coeur Saint Jean de Valériscle
tigno s.f. teigne; engelure; nid de mante religieuse (prov., lang.)  
tina s.f. cuvier en maçonnerie Nîmes
tinado   cuvée de vin, de linge  Gard
tinar   cuve à vendange Lozère
tine   cuve fr.reg.
tinel   cave aoc.Gard
tineu   cuve à lessive Gard
tinha   teigne; engelure; nid de mante religieuse (prov., lang.)  
tirá   tirer  
tiraïro s.f. fileuse de soie Gard
tirasses   chariots tractés pour suivre les gardians vers l'acampado Camargue
tissa   taquinerie incessante  
tissa   manie, habitude, forte envie;  
tisse, pris en -   pris en grippe Montpezat
tisso   aversion  
tissos adj taquin, maniaque querelleur  
tissous   tison (bas Quercy)
tissous   opinâtre  
tocs, les -   rive sud du bassin de Thau Marseillan
tóouvéro   danse Correzienne  

tosela

  tauselle= froment  
toubeyro   bordure de champ qui se laboure en travers Aveyron
touffo   vapeur étouffante languedocien
touzelle, tauzelle   tauselle= froment  
towveyra   bordure qui se laboure en travers Forcalquier
Tracoular   disparaître (derrière la montagne), se coucher (des astres), mourir;  
tralha   piste pour les aninaux  
Trallar, traller fr.reg.   se promener; vadrouiller, secouer, remuer, agiter, faire la fête, vaquer  
trallo   noce, fête, riboter, fainéantise  
trampelar   chanceler, tituber; languir; traîner; grelotter  
trampol   le bruit d'une troupe en marche" aoc
trampoulados, a -   à pas comptés, comme un ivrogne ou un petit enfant  
trampoun   ivrogne lang.
trandol   balançoire  
trandoulá   balancer, trembler  
trantá, trantaliá,   vaciller, trembler  
trantailler   Trembler, perdre l'équilibre fr.reg.
trantaleissá   vaciller, trembler  
trantalhar   chanceler  
trantanel   bourdaine 1.3.3.3. Plantes baies non comest. (Lang)
trantanel   garou à feuille étroite; synonyme: sainbois 1.3.3.3. Plantes baies non comest.
trantel   jeu de bascule Cévennes
trantir   hésiter  
tranto ('ere en -)   hésiter  
trantol   échelle suspendue sur laquelle on conserve le pain...  
Tranugo, tronugo, tranüo   chiendent, herbe traînante, etc  
trascalan Trescalan, Erbo de Sant-Jan, Erbo de la muerte, Erbo de l'òli ). Casso Diable (en Limousin), Treflori (en Rouergue).Gard: trescalen, d'herba d'ou murtre, d'ou tal.   millepertuis  1.3.10. Plantes médicinales
       
Trast(es)   soupente, galetas; vieilleries  
trauc, trauquet, trauquilh s.m. trou  
traucar v trouer, percer  
traversier   terrasse, traversin; bande de terre (Le Vigan, Valleraugue)  
tremol   peuplier aoc
tremoulá   trembler, grelotter, frisonner  
trentanèl(a)   garou, sainbois 1.3.3.3. Plantes baies non comest.
trentenar   blé, sorte de -  
trescantoun   carrefour de 3 rues  
trescouol   crête d'un colline  
       
trèu   trace  
trèva   revenant, fantôme  
trevanço   action de faire la cour à quelqu'un  
trevar   fréquenter un lieu  
trida, tride   arable, meuble (terre); court et clair en parlant du foin  
trido   grive  
trifólas   pomme de terre 1.3.5. Plantes potagères. (Ardèche)
trifolles   pomme de terre 1.3.5. Plantes potagères (fr.reg.)
trigar   tarder, se faire attendre  
Trigoussá   tiraller quelqu'un, secouer avec violence  
trintanelo   garou, daphne gnidium 1.3.3.3. Plantes baies non comest.
tris, trissa adj. fin (sel -), pilé, broyé  
trissagi s. piler  
trissar   piler, broyer  
trisso-krousto   gros mangeur Dauphiné
trissou(n), trissado,   pilon; mortier  
trissadouiros   dents Marseille
truc   colline, une montagne hauteur, éminence; gros caillou, rocher, bloc erratique, rocher massif; choc, heurt; "le son d'un battant de cloche; grande clochette pour le bétail  
trucar   frapper de la tête, de la corne  
trucas   grosse butte, gros tertre  
       
trufa   topinambour 1.3.5. Plantes potagères (Gard)
trufa   truffe 1.3.5. Plantes potagères (aoc)
trufa   pomme de terre 1.3.5. Plantes potagères (Gard)
U      
usclada   forêt ou de lande brûlée, partie de -  
usclar   brûler  
uscle   odeur de brûlé, brûlure, hâle  
VZ      
Vabor   chaleur humide ?
val s.m. fossé; en toponymie "vallée"  
valada s.f. vallée; surnom de personne La Valada.  
valat   fossé, ruisseau, ravin, tranchée; vallée ; toponyme: nom de famille  
Valdeyron   toponyme (Gard); nom de famille  
vallat   fossé, ruisseau, ravin, tranchée; vallée  
vapour   vapeur  
varaire   ellébore 1.3.8. Plantes des prés et bois
Vebron   toponyme Lozère  
vedel   veau  
Vendemia   vendange  
vedeou   éboulis de terre prov.
vedigana s.f. bâton de vigne, tige de lambrusque:; vigne sauvage  
vedze   osier  
ven s.m. vent 2. vent du sud 3. sud. 1.1.2. Temps et vents
vendre, venguer   venir  
ventá   van, tarare  
Ventar   vanner; disperser au vent  
ventreche chair salée fr.reg.
ventresco   entrailles d’un animal (aoc); poitrine de porc, petit lard  
ventresco   poitrine de porc, petit lard  
vese   osier blanc est du Rhône
vesenha, besegno, veregno   gousse d'ail  
veze   osier  
vibre, vibro   castor  
vié d’ase   juron  
vié d’ase   sexe de l’homme  
vié d’ase   aubergine 1.3.5. Plantes potagères
vié d’ase   nigaud, imbécile;  
viedai   juron Marseille
viedai   sexe de l'ane; Marseille
viedauco   juron; imbécile  
vièt'd'ase   sexe de l'âne; juron Alibert
vige   osier, rameau, pousse, scion d'osier  
vigieiro   oseraie  
vim, vime, bim   osier; brin d'osier  
vin de ruscle   écorce de chêne bouillie dans du vin; remède pour animaux  
vincla   lien,  
vinzo,vyenze   osier Corrèze, Cantal, Agenais
viseta   escalier à vis Provencal, est-lang.
vissano   clématite Gard
       
vizette   escalier tournant extérieur Valleraugue
vomi, voumi(r), vomitar   envie de vomir; vomir; cracher sans cesse  
vot   promesse faite au ciel ... aoc
vot(a)   fête locale  
votive adj.f. fête de la paroisse  
voto   fête locale  
vrenhar v. vendanger  
vyenze   osier  
yerado   quantité de blé mis sur l'aire Gard
Zambonha, -aire   concert  
Zeneto   genette. « espèce de civette »  
zobarga s.f talon de timon Rouergue
zogarda s.m. loup, jouet d'enfant(Guyenne) Guyenne
zoubargo s.f talon de timon Camares
       
zusuba   jujube