Accueil

et le mot du jour

Introduction à l'Etymologie aujourd'hui

Abréviations Bibliogr., Liens Les mots occitans:
A-E
F-K
L-Z

Index

Français>Oc

L'occitan et le
Catalan; Espagnol  Portugais; Italien Anglais ; Allemand: Néerlandais Basque Breton

Index Etyma Table des matières
Toutes les pages du site.
Si mon site
vous intéresse,
inscrivez-vous à ma lettre d'information

 

 

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Z

Dictionnaire Étymologique Occitan
Robert A.Geuljans ©

HISTOIRES de MOTS OCCITANS

LEXIQUE Français > Occitan, Languedocien, Français régional
Attention! Les liens ci-dessous sont limités à cette page!

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V Z

Français
Occitan
localisation
 
soupente trast(es)    
galetas trast(es)    
vieilleries trast(es)    
A      
abaisser calá(r)    
abbaye abadia abadié, abadiè    
abeille abelha    
abri calanque; laupio    
abri,à l'- a la kalo,    
abriter abrigá    
abriter, , acala    
accompagnement des taureaux bandido    
accouchement ....après l'- romaine, à la r- ; accoucher -- fr.rég.  
accroupir, s’-; faoudito ; dans fa f-    
action qui étonne badobec Aveyron  
affener cf.TLF afenar    
affût, à l'- espéro    
africain adj. et subst. ; moro aoc  
agiter, brandussá    
agneau d'un an anolh    
agrafe pour retenir le bord du chapeau  catalano XVIIIe s.  
agression, rounsado Alès  
aiguillon d’insecte fisou    
ainé de la famille »
majoraou    
air étouffant gamboul Castres1.1.2.  
air étouffant gabour Montauban1.1.2.  
air étouffant gabou Toulouse1.1.2.  
aire à battre le blé airiel, aira    
ajonc (ulex parviflorus ); argala, argela    
aliments grossiers boulido    
amadou basano    
amand amenlo, amelho, amelo    
amandier amenlier    
amer amargan fr.rég.amergan  
amoureux frétadou    
ampoule dans les mains; boufigue    
âne ase    
âne ai , ay provençal  
âne, faire l’- asená    
ânesse sauma    
anse
manilho ,manielha    
apaiser, s'-  acala    
aplati esfougassa    
appendices charnus de la chèvre morgoridos Aveyron  
apprenti calfat fadarin    
approcher les brebis du bord des champs abrouàr v.a    
ardoise lausa    
armure qui va de la ceinture aux genoux,la partie de l’ - faudas aoc  
arpenter destrar    
arracher desrabar    
arrête-bœuf tanca-buou    
arrêter pour jeter le filet (s'); s’- cala    
arrêter un écoulement de liquide estancar    
arrêter, s'arrêter estancar, s'estancar    
arriver en abondance afloucá    
artichaut barbajàou, charcofa    
articuler distinctement esclafi la parâoulo    
associé afrâira    
associer, s'- afrairar, afrairir    
assumer enquiller Gignac, fr.reg.  
âtre, lar    
attendre de pied ferme tancar    
attrape! agante !    
attraper au vol un objet lancé recachar    
aubergine vié d’ase , bietase  
aubier rascal Alzon, Gard  
aucun  ne…mingo    
auge pièlo Marseille  
auge dans laquelle tourne la meule d’un moulin à huile  marro provençal  
auge, le contenu d'une
marrado    
aussi amai     
avaler de travers, engarafatar s'-    
avare rabino- sardo    
avare raskás Cévennes  
avec amai ; amb    
averse ruscle Nîmes;fr.reg.  
aversion tisso    
B      
badauderie badarel aoc  
badiner  fadegear      
baie du genevrier cadenelo    
balai baladzo Aveyron, HautGard  
balance romaine romana    
balance romaine roumèno Nord du Gard  
balance romaine, grosse roma (aoc); roumo    
balancer, trandoulá    
balançoire trandol    
ballot cas aoc  
balourdise taloussarié    
bambin, petit mioche mistoun    
bande faïsso    
bander faisar    
barbouiller mascara    
baril ou caque aux anchois barico , bariélo    
baril, petit tonneau barièl , bariol barial , barril    
baril, tonneau bariquo Alès  
bariolé bracaná    
barre d'une porte tanco    
basané, noir    
basilic aufabrego , fabrego , alfasega    
bateau plat , type 'noie-chien' negachin    
bâtisses en planches baraca  aoc  
bâton attaché au cou d'un animal talos    
batteur de tambour rampelaire fr.reg;  
battoir pour le linge bacél    
battre bacélá; fretar (aoc )    
battre de l'aile rampellar    
battre le pavé  brandinejá    
battre le rappel rampellar    
bavard
maîssaire , bababoule    
bavarder barja , babihá , babillá    
bave babahille Gignac  
baver bobá    
bailler, bayer, badar .  
beaucoup floc Prades 66  
bêcher, foire    
piocher foire    
béer, bayer badetcher ,badailler , bader fr.rég.  
bélier
marro , marol , marran    
bergerie borio    
bergerie.; "bourbe" . jasse aussi nom de lieu  
besace fardo   Pézenas  
bêtise taloussarié    
bief d'un moulin; rigole besal    
bien sûr a mail    
bigarreau petaréou Tarascon  
billet de banque parpalhou Barr des Cévennes  
blanchir des légumes; bajanar    
blatte babaroto    
blé, sorte de - trentenar    
blesser aux membres (se) esclaper    
bloc de pierre
marroc    
boeuf de couleur sombre
marel    
bogue de châtaigne pelha    
bohémien  catalan    
bois du cerf bana aoc  
bois qu'on place au travers du pétrin pour empêcher la pâte de s'étendre tancar    
bord can , cant  
bord d'un champ broal    
bord, orée, brova, broa    
orée, talus brova, broa    
talus brova, broa    
bosse castagno    
bosse enflure baigne , bugne fr.reg.  
bosse, enflure bonha    
boucher tancar    
bouder fougner fr.rég.  
bouder, faire la tête fougna    
boudeur fougnaire    
boue fangue    
bouffon bofon, bofonada    
bouillir bolir    
bourdaine trantanel Lang  
bourdaine; appeau; Canto-perdris nom de lieu  
bourdon  tavan    
bourdonner  Tavanejá    
boutargat Poutargo    
bouton de rose, coucou    
oronge coucou    
braconnier esperaire    
braise, calignada    
feu de menu bois calignada    
branler brandouiller    
bretelles brasselieiros    
briller comme l’éclair belejá    
briser en éclats, esclapar    
broussaille bartas    
broyer
machugá    
brûler rucler Jujurieux  
brûler usclar    
brûler le poil à quelqu'un" berusclar aoc  
brûler, briller  brandá ,rabinar    
brûler, griller rabiner fr.rég.  
bruyère branda    
bûche de Noël Calandàou    
bugrane tanca-buou    
buisson, bartas    
buisson, broussaille barta aoc.  
bulles (eau), faire des - petiflà Aveyron  
C      
cabane baracou ; casau ; oustalet (Alès)    
cabane de vigne en pierre sèche  capitelle Nîmes  
cabane en pierre sèche borie. oustalet barraca ; barracon fr.rég  
       
       
cabanes du Mont St.Clair, les petites - baraquettes   Sète  
       
cafard babaroto    
cagoule babarauda    
caillou, le petit - au jeu de la marelle
marélo    
caisson cas aoc  
       
calfater Galafata    
calfateur galafataire    
califourchon, se mettre à - escambarla    
campagnard masatgier    
campagne campagne    
campanule gantelet    
canal d'assainissement, Petit - roubine , robine ; besal    
canebière, champ de chanvre canabiere    
canon de fusil bouffadour Murat (Cantal)  
canton canton    
câpre tapeno provençal  
câpre tapène fr.reg.  
câpre tapera aoc  
capricorne tavan-banaru BdR  
caraffe garaffo    
carrefour canton    
carreler un four

lará

Castres  
carrossable plan carral    
castagnade rabanelo pr. est-lang.  
castor vibre, vibro    
cave tinel aoc.Gard  
centaurée noire ou jacée cap d’ase    
cep de vigne abit    
cerf volant serp    
cerise griotte agriotto    
cerise, guigne guindoul    
cerises noires morelles, cerises -    
cétérac brasieiro , erbo de la brasieiro    
cévénol Raïou(s) sobriquet  
chair salée ventreche fr.reg.  
chalet chalet    
chaleur excessive bobour Cahors  
chaleur humide vabor ?  
champ de pastèques pastequièiro    
champ, petit - carré d’un jardin  faïsso      
champignon camparol ; campagnoule    
chaume clueg    
désoeuvré canourgue, canonge    
chanceler trantalhar , drandaïá    
chanoine; canourgue, canonge    
chaparder escaná Marseille ?  
chapardeur escanaire    
chapelain capelan    
chapiteau capitel aoc  
chaque cada    
charbon ardent braso    
charbonner, mascara    
charcuter
mascanhar    
charge d'une bête de somme Saumada    
chariots tractés pour suivre les gardians vers l'acampado tirasses Camargue  
charivari asenado    
charivari.. mountá  sus l’ase    
charogne corrouogno , carraunha    
charte, lettre breu aoc.  
chasser bandir  Alès  
chasser au furet  furar , furetéja    
châtaigne coquo , castagno    
châtaigne cuite sous la cendre cosinada    
pomme de terre cuite sous la cendre. cosinada    
châtaignes brisées brizos , blanchettes    
châtaignes sèches badjanat    
chaudronnier ambulant magnin    
chauffer, surtout un lit  basseler    
chauve rascous Gard  
chef capdel    
chef, maître d’un pays
Majoral    
chênaie rouiredo , rouvedo    
chenal gra, grau    
chêne blanc rore , rove , rover , roire    
chèvre qui a le cou mamelonné margaridat    
chicot tancar    
chien gos, gous Aude et environs  
chiffon fato .    
chiffon fate fr.rég.  
chiffon, petit - fatéto    
chiffonnier fataire    
chiffons fardasses Aveyron  
choisir ce qu’il a de mieux  sanfloura    
chose sans importance petouloun    
chrysalide du ver à soie babo Gard  
cingler, piquer fisser. fr.rég.  
claie en roseaux fendus canis , cannisse    
clapet clap    
clématite rabisano , vissano , avissano Gard  
clerc de notaire
mancip aoc aoc  
cligner des yeux parpaléger fr.rég  
cligner des yeux parpeiller fr. rég. Montélimar  
clochette esqui(n)lou    
coche osce , osque    
cocufier Embanasté, se faire embanaster fr.rég.  
coiffe de femme en indienne cagnotte    
coin cantou ; canton    
coin de rue cap de cantou    
coin de terre anglada    
coin pour calfater galefat    
colin-maillard  cato-musso    
collant pégous    
coller pegar    
colline puech, pueg, puog    
commandant capdel    
comporte semal    
conducteur des juments pour le dépiquage des céréales egassier    
construction montagnarde où les bergers d'Auv-ergne s'abritent et font leurs fromages en été masuc    
contariant, , reboussier, Nîmes  
contariant, rebours, revêche reborsièr, -a Alibert  
contrarier devarier fr.rég.  
coquille câouquïo    
corbeille en osier... banasto    
corde (pour fixer la charge d'un mulet) soga    
cordon ombilical bit Aveyron  
cordonnier Pégot    
corne bano    
corne, grosse- banasse fr.reg  
corneille gralha, graul    
cornemuse boudego    
cornes de l'escargot banette    
côté, bord can , cant    
coucher ajassá    
coup baceou provençal  
coup castagno    
coup de chaleur touffo , boubourado    
coup retentissant pompidou    
couper des ronces romega, roumegá    
couper menu flouquejá    
coupon escais    
coups, volée de - fretado    
cour Pati,patis, patus    
courge,une espèce de - pastissou Montpellier  
court breu aoc.  
couvercle de pétrin
madièr    
couverture, acatage , acaptage    
couvrir cata    
couvrir de pierraille aclapá    
craie rouge, sanguine, oxyde rouge de mercure arcana    
crasse rusca, rusco    
crécelle dont on se sert pendant la semaine sainte tarabastelo    
crécelle des lépreux  tabastel aoc  
crête de montagne aigavers    
crier à tue-tête escanar    
crochet gafa    
crochet ganchou    
crottes de chèvre, mouton petoulo    
crottes de chèvres, mouton petouro Marseille  
crottin de la bergerie
migon    
croûte de lait pelha    
cueillir fartaiá Nîmes  
cuire un mets longtemps mitounar    
cuisine foganha    
cul tafanari    
cul de Fanny tafanari    
curé (gros ou vilain -) retouras    
cuscute râsco    
cuve tine fr.reg.  
cuve lac aoc  
cuve à lessive rusquié Ouest-Lang, Gascon  
cuve à lessive tineu Gard  
cuve à vendange tinar Lozère  
cuvée de vin, de linge  tinado Gard  
cuvier bena St Etienne  
cuvier en maçonnerie tina Nîmes  
D      
dandider brandouillétcher fr. rég.  
dandider, brandouiller fr.rég.  
danse 'La boudeuse': fougnarello    
danseur barandelaire    
davier de tonnelier gafa    
débroussailler le bord d'un champ debroua    
déchiqueter flouquejá    
déchire, défriche;  celui qui - esfataire    
déchirer escaissar    
dédaigner cagno, faire la -    
défilé Pégoulade    
défriché, lieu - issar(d)    
défricher esfata    
défricher le jardin déraber fr.rég  
déhanché demolucat    
déhancher (se) esmalhonar (s')    
délimiter atermenar aoc. 14e s.  
déliter des vers à soie desenjassá    
demeure mas    
demi-journée de travail batudo    
dent molaire caissal    
dépenser tout castagná Languedoc  
déplaire par trop d'importunité alaguia    
déployer une bannière de façon à ce qu’elle flotte au vent bandir aoc  
déraper resquillà , esquillà    
dérober furar aoc  
descendre, calá(r)    
désert, friche (h)erm    
désordre, en - fardoulho dans : a la f- Rouergue  
diarrhée

fouiro

   
digitale pétofron    
digue tancar    
diviser en losanges"
marelar    
dodeliner; avancer la tête avec précaution pour voir sans être vu capejar    
asile, donner - retira    
éclat , donner de l’- floura    
coups de tête (taureau), donner des - baceler Camargue  
dragon dont on fait peur aux enfants dans quelques villes du Midi  tarasco fr.reg.  
drap de cendres florièr    
drap, espèce de - barracan    
dresser quiller fr.rég  
duper, quilhonar    
E      
eau aigo    
eau de vie aigarden(t), aygo de bito    
eau de vie brandevin Marseille  
eau-de-vie coco argot parisien  
eau-de-vie paf argot parisien  
éblouir escaluda , escaluga    
éboulis de terre vedeou prov.  
éboulis de terre sáoumo de téro    
écarter les jambes escambarla    
échantillon escais    
écharde tancar    
échauder chabusclá Ales  
échelle suspendue sur laquelle on conserve le pain.... trantol    
éclair belé    
éclairer, belejá    
éclat de bois escai    
écluse tancar    
économie, recate    
écorce ruscla, rusca, rusco    
écorcer derusca Ales  
écorcher la peau escarougner fr.rég  
écorcher la peau escarraunhar    
écrouelles bonha    
écuisser escaissar    
effacer  defata ; desfata    
égarer desvariar    
égorger escanar    
égratigner, écorcher la peau escarraunhar    
élan rabina    
élévage de taureaux
manade fr.rég.  
élite flourado    
emballer, plier plegar ; plier    
emmailloter faisa    
empiler, quiller fr.rég  
emplâtre de poix  Pegoumás    
en vain debado, en bada(s)    
en vain de bade(s), en de bados aoc, 13e s.  
enchanter enfada    
enclos pour juments egassiairal 11100Narbonne  
enclos pour juments egassieral 11120 Ste Valiere  
endosser, enquiller Gignac, fr.reg.  
endroit chaud à l'abri du vent cagnar(d)    
endroit où les lapins viennent fienter petouliè provençal  
énerver atisser; encagna fr.reg.  
enfant efan    
enfant au maillot, mioche, marmot misto Nîmes  
enfant turbulant taban    
enflure baigne , bugne fr.rég.  
engouer, s'- engarafatar s'-    
enjamber; v.r., escambarla    
ennuyer alaguia    
enragé; baou dans : tši baou Hérault  
ensemencer un champ en pré afenassa    
ensorceler fadá    
ensorcellement au jeu mascotto    
entaille osca    
entaille, coche osce , osque    
entailler oscar    
entassé dans un coin contounat    
entrailles d’un animal  ventresco aoc  
entremetteuse( ?),
masco aoc  
sortilège masco aoc  
envelopper faisar aoc  
envelopper d’un linge fatá    
envenimer encagna    
envoyer bandir    
épagneul qui quête bien bartasseina    
épervier ropino, ausel de - LaCanourgue  
érable aserau; agar,agast, ajas    
errer tabanéjer fr.reg.  
errer tavanejá    
escalier tournant extérieur vizette Valleraugue  
escalier à vis viseta Provencal, est-lang.  
escargot cacalause    
escargot d’été
Missounenco, estivenques    
escargot d’été,  (eobania vermiculata) Mounjeto    
espace de temps briou ,sassis    
espèce, genre cagno, de la bono -    
essart issar(d)    
essoufflé pantegá Toulouse  
essoufflé pontugá Aveyron  
établir en bon lieu, s'- cala    
étai estanc    
étang estanc    
étincelle belugue    
étouffer escanar    
étourdi, faviolas , faviol    
étranglée angarafatada    
étrangler, , escanar    
resserrer escanar    
évier pièlo Marseille  
éviter, s'- fougner se fr.rég.  
exciter atissa, encagna    
exclamation fatche de fr.rég.  
exclamation fan dans fan de chichourles    
Exclamation. traduisant la surprise, l'attendrissement, l'admiration ou la pitié, etc. Pecaire, pécaïre ,peuchère    
exiler bandir Marseille  
extravagance bauchun    
extravaguer desvariar    
battre pompi, bacélá    
F      
fa; note de musique fa    
facéties, boufounados    
fâcheux, pegous    
fadaise baugeso s.f. Nîmes  
fagot faïsses ,faï    
faible d’esprit favalise fr.rég.  
faim talent, talan lang., gascon  
faim canine ruscle Montpellier  
fainéanter brandinejá    
faire échouer (un navire)  encalá    
faner
marcir    
fanes de fèves favasso    
farandole languedocienne brandello    
fardeau fais    
farfouiller fourfouilla    
farine flor ancien lang.  
fauchage afenaje    
fée fada , fado    
féerique enfadat    
femme de petite vertu margot    
femme niaise sáoumo    
fendre escalhar    
fendre du bois esclapar    
fenêtre (petite), fenestrou, fenestroun Tharaux 30  
ferblantier,
magnin    
ferme mas    
fermer barrà; clugar; plegar    
fermer avec une barre tancar    
fessée ancada    
fesser ancalhar    
fesses amolu , tafanari ; anca    
fêtards festejaïres     
fête fiesta ; vot(a), voto ; abrivado ; fête votive    
feu fiau    
feu volage pelha    
feu; grand - fougagno , fougagne fr.rég.  
feuillage, brosta    
fève sèche favaròu    
fève,  grosse - favasso    
fiasco fougasse fr.rég.  
filet fixé sur des perches dans les étangs capejado    
fileuse de soie tiraïro Gard  
fillette
mancipeta    
finir, terminer, achever acabar    
flamber rusclar, besusclar , buscla ( Nîmes)    
flamber (une volaille) chabusclá (Ales); bourouscla (Nice)    
flétri 
malsit Béziers  
flétrissement abasaniment    
fleur flou    
flocon couquel    
flûte qu'on joue en s'accompagnant du tambourin galoubet    
foirer fouirá    
foireux fouirous    
folâtre bauchinard    
forêt brûlée, partie de - usclada    
formule magique, breu    
fortune, faire - castagná Cantal, Béarnais  
fossé val, barat ( gascon),valat, vallat    
fossoyeur aclapo-mort    
fou bauc(h) (Lang); nessi ; baou Lang.  
fou      
fouille-merde tavan-mérdanciè (Ales); fougne-merde Alès  
fouiller  furar    
fourche à manche court  fouisset    
foyer laré Val d'Aran  
foyer lar    
fraise (des bois) majossa, majofa, majofra    
fraisier majoufièr    
franchement margarido, a la franco -    
frapper clapar ; derusca ( Ales)    
frapper des pieds en marchant pompi, bacélá    
fraterniser afrairar, afrairir    
frayer un chemin adraya v.n.    
frelon taban    
fripon
marélaire    
frotter frota , fregá(r) , freta , frïa , fruta    
fruit de la bardane galafoch , gafarot ,galafot    
furet / furet femelle furet / fura    
fureter  furar    
furoncle flouroun, fleuron (fr.rég.), floron    
lande brûlée usclada    
lucarne fenestroun    
mouche, grosse - taban    
niais bauc adj. ; nessi aoc  
ravin valat, vallat    
sonnettes, fabricant de - esclapaire    
taon, taban    
tranchée valat, vallat    
trompeur s.m. marélaire    
vallée vallat    
G      
mordre gafar    
avancer    
accrocher gafar    
desserts de Noel Pompa a l'óli    
gabelle, impôt sur certaines denrées gabela, gabala    

gaffe

ganchou

 

 

 
Gaffe, Pont de la -; Gaffe-de-Goyran Gaffe, Pont de la-; Gaffe-de-Goyran noms de lieu  
gaffer gafar    
gagner agancha    
gant gan    
garou à feuille étroite; synonyme: sainbois trantanel , trintanelo trentanèl(a)    
garou; canto-perdris    
gateau fogasa  ; Pompa a l'óli ; fougasso    

gattilier (arbrisseau), Vitex agnus castus

pebre    
geignard pegous    
gelée blanche barbasta, barbaste ( fr.reg.)    
gendarme gansat (Puisserguier)    
genêt épineux (genista scorpius) argala, argela ; argeiras    
genêt (osyris alba) rouve Montpellier  
genette châinè     
genevrier, juniperus oxycedrus cade , cadre    
genoux tournés en dedans cagnous Marseille  
genre, espèce de - canha, de puta - aoc  
gesse tubéreuse » favéto , faveroto    
gesticuler brassegá , brassejá;
fr.rég. brasseger , brassetcher
   
giffle, baceou (pr), bacel ; castagno    
gigoter fourfouilla    
giron fauda      
gîte petouié Aix en Provence  
gîte du moulin jas de mouli    
gîte d'un animal sauvage jatz aoc  
gîte.; "bourbe" Jas aussi nom de lieu.  
givre barba    
gland aglan    
glisser resquillà , esquillà , reskinla    
glissoire reskinladou ; resquiéto    
glousser cloussir; clocar    
gluant pegous    
goître gavaych aoc  
goîtreux gavach    
gosier gavagi    
gouttière pour conduire l'eau rusca, rusco    
graminée, baouco    
graminées,nom de diverses - balca aoc  

gratter l'écorce du pin;

espourruscla Lomagne  
grelot cascavel (Gard); esquillo, eskînlo , esquila    
grenouillette nego-fol, nègafòl Toulouse  
gribouillette(jeu d'enfants ) pelha Cévennes  
grillade brasucade fr.rég.  
grimace, faire la - cagno, faire la -    
grimpereau de murailles parpalhou    
groin gronh, gronha    
grommeler;
rampellar    
gronder rampellar    
grosse tête (au fig.) asénas    
grottes amalou , lamalou    
gué gafa , gaf, gafo    
guenille, petite- fatrassou    
guêpier abelhòla, beïola, abelhièr    
guérir rebiscler fr.reg.  
gueule,grande ; maisse fr.rég.  
harper gafar    
herbe à tige dure baouco    
sainbois trantanel , trintanelo trentanèl(a)    
sonnette esquillo, eskînlo , esquila    
toilette à grande eau, faire sa - espourruscla Lomagne  
trogne gronh, gronha    
H      
ajuster fardá    
amoureux frotadou    
calviniste parpaillaud    
Causses, habitant des - ; Caussinar    
équiper, fardá    
habiller ; habiller mal. s’- farda(r); farder (fr.rég.)    
habits farda      
haie branda    
haleter pantaissá    
hanche anca    
hanneton tavan St.André de Valborgne  
hardes farda      
hargneux rabinos    
haricot faviou , faviola , faviolet; Mounjeto (blanc)    
hâte, à la - fardoulho dans : a la f- Rouergue  
hâter (se) ; abriva, ou s’abriva     
herbe sèche baouque fr.rég.  
herbes potagères,  menues -;  vieilleries? fartalio; fartaille. fr.rég.Nîmes    
hérisson eiris    
hésiter rampeller (fr.reg.); trantir , tranto ('ere en -)    
houe aissou , aissoun ; aissada, aissadou    

houx (datura stramonium)

houx (ilex acrifolium)

houx (petit) ruscus aculeatus

darbousieiro

grefuelh, agreu;

bresegoun

   
huguenot parpaillaud fr.?  
inepte neciardas    
linge farda      
mouton des Cévennes, petit - caussinar    
négligé un -. fargasse.    
poisson d'avril; abriva    
robes farda      
attraper qn. le 1er - abriva    
       
I      
idiot; qn.qui bave babaire    
île nisola    
île; Iscle nom de lieu  
île; pâté de maisons; alluvions" iscla , isclo , illa , isola , inla, irla    
pâté de maisons; iscla , isclo , illa , isola , inla, irla    
alluvions iscla , isclo , illa , isola , inla, irla    
imbécile tarnagas; faviolas , faviol ; fabarot ; talos ; viedauco ; tavanás (Taleyrac (30)fabard    
imperméabiliser tancar    
impétueux, rabinos    
impétuosité,, rabina aoc  
importuner tarabastejà Alès  
impôt. cabella latin médiéval  
incendie ricle Périgueux  
individu brouillon  tarabastiè Alès  
installer des appelants. t.de chasse rampeller fr.reg.  
intervalle sassis    
irriter encagna    
ivre, être - empetouler    
J- K      
jambe camba    
jambe quilha    
jambes arquées; escambarla    
Bouillargues, habitants de -. sobriquet. escambarla    
jeter rounsá    
jeter, lancer, renverser,bousculer ronsar aoc  
jeu de bascule trantel Cévennes  
jeune fille
macipa    
jeune lapin boufaire    
jouer quilhonar    
jouer à écorche-cul reskinleto, jouga a la reskinleto    
jouer à écorche-cul      
journalier (ouvrier -) brassejaire    
jujube

chichourlaguindoula;chinchourlo ; dzindzourlo; didoule ; didoulo ;guindola ; zusuba ;guindoulo ; dindoulo ;gijoula ; jousibo ; guindola

 

   
cerise,grosse -; guigne guindola    
juron viedai (Marseille); vié d’ase ; viedauco    
       
L      
labourer avec la meigle aîssounà    
labourer; gasanhar aoc  
gagner gasanhar aoc  
lacher la bonde à l'eau d'un moulin esclafi    
lâcher, délivrer bandir Hautes Alpes  
lactaire poivré (lactarius piperatus). pebre    
laîche baouco Lang  
laine brute lana surga, lana surjo    
laine en suint surja, lana -    
lancer bandir    
lande(s) (h)erm    
lapin, lapine conilh, conilha    
laps de temps, moment brèu, brieu    
laps de temps, séance sassigado    
lard de porc entier rusca, rusco bas-limousin  
lardons rissolés à la poêle rabinel    
larron laire    
larve babaroutoun    
lasser alaguia    
lathyrus alphaca amarou(n)    
laurier-tin  favelou    
layette d’enfant fardetos    
légumes, mélange de cousiná    
lepidotriglia aspera rascassoun lang.  
lessive ruscado Toulouse  
lessive, faire la - ruscà Toulouse  
lèvres bárdžo  St.André de Valborgne  
libertin escambarla , alcavot , arcabot    
lieu vide autour de la maison aira, aire    
ligne de partage des eaux; aigavers    
linaire
meisseto Montpellier  
lis ile, ili , eli ( Lozère- Alpes)    
       
lisière pour soutenir les enfants brasiêros    
litière jas    
litière des vers à soie jasses    
Local où se pratique l'élevage du ver à soie
magnanerie    
loge à porcs Pati,patis, patus    
longe, filet de viande lonja    
longtemps em briou    
perche pour les batelets, longue - ganchou Capestang  
loue kèch Ariège  
loup, jouet d'enfant (Alibert) bronzidor, bronzidoira    
loup, jouet d'enfant(Guyenne) zogarda Guyenne  
lourdaud favasso    
lucarne fenestrou, fenestroun    
M      
machoire cais Aveyron  
mâchoire
Maïsso    
machoires bregas aoc  
maie de pressoir lac    
maïs blamauro St.André de Valborgne  
maison oustal ; mas    
maison de campagne,petite - maset , mazet    
métayer baile    
maître capdel    
maître valet bayle s.m., baile    
majeur ; doigt médian; major    
aîné major    
doyen d'âge major    
maladie du maïs bonha    
maladie de la vigne branda    
maladroit talos    
malhabile qui casse tout esclapaire fr.reg.  
malheureux pechaire aoc  
mamelon mor    
manade
Manado    
manger copieusement farci l’ase    
manger gloutonnement boufa    
mangeur, gros - maisse fr.rég.  
manie, , ; tissa    
habitude tissa    
envie, forte - tissa    
manier malproprement mascanhar    
manique des repasseuses" arapofere    
manteau de deuil babarauda    
marchand de jardinage fartaiaire   Nîmes  
marcher avec peine ancalhar    
mariage, faire un mauvais- empega (s') v.r.    
marmite ala    
marmite ola , olla    
marmite oûla frpr  
marquer à la craie rouge arcaná    
marquer les brebis pegar Alès  
marron
marron, amarou    
marron d'Inde amarou    
marronnier amarounier    
marronnier d’Inde amarouni    
martinet à ventre blanc barbajàou    
masse de fer bouro    
massue
massa aoc  
mauvais ouvrier, bousilleur soumac Lasalle  
mèche de fouet pétadou Valleraugue  
mèche du fusil fato cremado    
médecin
metge    
guérisseur metge    
rebouteux metge    
mêler, fouilla    
mélisse, citronnelle abelhana,Abélïano    
melon d’eau pastèquo Alès  
mendiant canourgue, canonge    
mépris;terme de franciman    
merveilleux enfadat    
mesure 25 cm, 0.50 m² pan    
mesure de longueur canne    
mesure de longueur cana , cano    
mesure de longueur ou de surface destre    
mesure pour les grains et les vins saumada    
mesurer avec les bras  brassejá    
métairie borio    
métairie  boaria    
mets cozinat aoc  
braises dans les sabots pour les chauffer, mettre des - brasá    
mettre en fuite acampa    
mettre en grumeaux couquelá    
mettre en grumeaux" acouquéli    
mettre la cagnoto à qn. cagnouta    
mettre le blé sur l'aire' enairá    
mettre une forte somme sur une carte rampèou Marseille  
meurtrir de coups  amalugá    
meurtrir, accabler de coups
machuca    
meurtrir,serrer ; casser en serrant,broyer cachá    
meurtrissure  cachaduro    
micocoulier petiè    
millepertuis  trascalan Trescalan, Erbo de Sant-Jan, Erbo de la muerte, Erbo de l'òli ). Casso Diable (en Limousin), Treflori (en Rouergue).Gard: trescalen, d'herba d'ou murtre, d'ou tal.    
million
milant    
moisson
missoun    
moisson
meissoun    
mollet pompilh    
moment brieu , brèu    
monceau; assemblage de choses
marelle    
mont puech, pueg, puog    
mont, colline, mamelon, sommet". groun    
montagnard, homme grossier gavache    
montrer les cornes (escargots) banédja    
moquer se- escaissar    
morceau escais    
morceau d’étoffe pour raccommoder petas     
morceau de bois, bâton talos    
morceau de quelque chose floc    
morceau de terre escach    
morilles morilles    
mort, être - recater fr.rég.  
mortier; récipient en pierre dans lequel on conservait l'huile; vase de pierre servant de bénitier; mesure publique pour les grains pila aoc  
mouillé; dans pan - bagna    
moût de raisin et d’alcool,  mélange de- cartagène, Calabre    
muflier bâtard meisseto Montpellier  
muge caluga    
mule (=mugil) ayant son frai boutargat    
mulet  bardot    
mûr
madur    
mur de soutènement le long d'un ruisseau" rascás    
mûre de la ronce petavin    
mûre d'un goût fade saumo Canourgue  
mûres de ronce amouros d'aze    
mûrir
madurá     
museau, groin Mor    
museau, visage mourre fr.rég.  
musulman. moro aoc  
myope; nigaud; qui a le tournis caluc, caluga    
N      
nacelle canha    
nacelle negachin    
nacelle, batelet; nego-fol,nègafòl    
naïf feve    
naïf  faviolet    
neige neou    
neige neu    
neiger nejá (Limoges)  
neiger nevar    
nettoyer en grattant derusca(r) Béziers-Narbonne  
niais grand - bauchas    
niaiserie bajanada    
nigaud Tabaóu    
nigaud caludasse    
nigaud bardot    
nigaud taban    
nigaud, imbécile, niais" nèci, nècia .    
nigaud, imbécile; vié d’ase    
nigaud, imbécile; juron Joan-viech Aveyron  
nigaud; myope;qui a le tournis Calut, caludo,    
niveler le terrain après le passage de la charrue; déchausser la vigne descaucelar    
Noël calendas    
noeud de ruban ganso    
nœud de ruban, faire un - gansá    
noir morou , moure , negre, ner    
noir
maur aoc  
noircir
matchura    
noircir
machura    
noircir moscora Valleraugue  
noircir
mascara    
noircir, tacher
mascarer fr.rég  
noise , querelle d'Allemand rampôgno    
nom de famille
Magnin    
nom de lieu Esperou Valleraugue, Mont Aigoual  
nom de lieu Amalo    
nom de lieu Cantecocus Saint-Sardos (82  
nom de lieu Fenestrelles, chemin de - St.Guilhem  
nom de lieu Chelles (Oise)  
nom de lieu Cadenet-Perriers Gard  
nom de lieu à Nîmes et ailleurs Canteduc    
nom de lieu, Hérault
Lamalou    
nom propre
Mascator Arles  
nouilles fideous fr.rég.  
nuage léger qui flotte dans les airs pano    
nuage qui annonce la pluie
masco Béziers  
nuit sombre
maurello, neit -    
O      
ocre rouge arcana    
octobre castagnados, per -    
odeur de brûlé, brûlure, hâle uscle    
officier de la gabelle gabelador    
ogre raumeco BduRhône  
ogre rouméco    
ogre, tarasque babáou    
olea europea sativa, variété d’- mourau, oulivié -    
olive, variété d' pebre    
olivier sauvage petoulié    
omoplate, hanche
malu    
omoplate, hanche embaluc    
omoplate, hanche  amalu    
opinâtre tissous    
orcanette arcaneta    
orfraie rapino Pézenas  
ortolan ? chichorla    
osier, (souche d'- ) amarinier    
outil pour faire des sillons oisou    
outil qui sert à déchausser les pieds de vigne escaucel    
ouvrier chargé de l'éducation des vers à soie
magnassié    
ouvrier chargé de l'éducation des vers à soie
magnaghié    
ouvrier employé aux mines de fer arcanayre    
ouvrier, manœuvre brasier aoc  
P      
pacage Pati,patis, patus    
pain de 20 à 25 livres"
micho    
pain perdu pan bagna    
palpitation du coeur tif taf Saint Jean de Valériscle  
pampre obise Millau  
pan d’un habit faudas . aoc  
panais, carotte pasténaga Montpellier  
panier de bât; verveux bena f.    
panier, cuve, baquet, cuvea semàou    
papillon parpalhon    
papillonner autour des jeunes filles tavanejá    
papilloter en parlant des yeux parpalhejar    
pâquerette margarideto    
pâquerette; marguerite margarido    
paquet fardel aoc  
paresse cagno    
parler à tort et à travers  barjaqua    
parler à tort et à travers  barjaboudre    
partage des eaux, faire le - aigaversar    
partie du melon qui repose par terre jas Pézenas  
partir, se sauver enquiller fr.reg.  
passerina tartonraira tartonraire Marseille  
passeur de rivière" gafarot    
patati et patata pati coufi, patin coufin    
patauger gafar    
patauger gafolhar    
patienter espérá    
patienter espérer fr.rég  
patois cévénol raïol    
paupières parpeilles fr. rég  
payer la gabelle gabelar    
paysan haut cévenol ou lozérien gavot    
paysans de Nîmes rachalan    
peau de mouton tanné basano    
pèlerin romieu    
pente lavée par des torrents rabino La Canourgue  
pente raide dépourvue de végétation qui sert de couloir aux avalanches calanca Barcelonnette  
percer traucar    
perche pour pousser la negafol partègue Gallician  
percher, se - quilhar    
perle margarida    
perquisition, action de fouiller, fur     
personne maladoite talos    
personne maquillée babáou    
personne qui agace en revenant sans cesse à la charge tavan-mérdanciè Marseille  
peson; balance; étalon de poids et mesures; jauge; sonde (maritime); mesure de capacité pour la chaux et l'huile escandalh escandilh    
pétanque tancar    
baril en bois, petit - baralë    
couteau pointu usé,  petit - fisso-lusèrp      
petit déjeuner dejuna(r)    
duc, petit - chot banut    
petit duc: dans : Chot - banut    
éclat de bois, petit -; esclapeta    
varicelle esclapeta    
fou, petit - bauchet    
morceau, petit - floquet      
tissu, petit reste de - escat    
cuve utilisée pour écraser le raisin, petite -; cagnoto Agen  
tirelire cagnoto    
métairie, petite - jasso    
partie non vendue d’une marchandise, petite - escachoun    
pluie de courte durée garbinada    
religieuse ; Mourgeto    
escargot d’été  Mourgeto    
ruelle androuneto    
souche,  petite - bougneto    
pains,petits -; pompe    
pie grièche darnagas, darnegas    
pie; femme bavarde margot    
pie-grièche margassa , tarnagas    
gateau pompe    
pierre clap    
pierre d'angle contou Valleraugue  
pierre d'angle canton    
pierre de blocage"
massacan    
pierre de couronnement" acato    
pierre noire feuilletée fisso .    
pierre qui lie deux murailles à l’angle cantonier    
pierre, cailloux sassi    
piquant, mordant fissounenc    
piquer ; enfoncer un aiguillon 

fissá

 

   
piqûre fissounado    
placenta des animaux jaç Ariège  
placer des pierres de chant en construisant un mur". enroscossá Aveyron  
plaisant, facétieux bau    
plaisant, facétieux bauch    
plaisant, facétieux  baou    
plaisanteries boufounados    
plan; plan-plan plan    
plante de pastèques  pastequié    
plaque de cheminée  fougagno    
plat adj. plan    
plat préparé par cuisson à l'eau bouillante bajanada    
plateaux calcaires; nom de lieu Causses     
Pleiades polzinieira    
Pleiades, les 7 pléiades couzignieiros, las se - Gard  
plein de ronces; arrounzi adj.    
pli faudo Lasalle 30  
plier, se - faoudito ; dans fa f-; plegar    
plus grand
Mager    
plus, davantage
mai    
poêle à frire sartan    
poignée, anse
manado    
poisser empegar    
poisson d’avril abrivado    
poitrine de bœuf  faoudo Ales  
poitrine de porc, petit lard ventresco    
poivre

pebre

   
poivron; piment pébron    
poivrot pébron    
poix Pego    
pomme de terre trifólas Ardèche  
pomme de terre trifolles fr.reg.  
pomme de terre trufa Gard  
pomme de terre tartifle    
pommes de terre,  plat de - pégasse fr.rég.  
porc ouvert et salé russia Lallé, HtesAlpes  
posé de chant cantels, de cantels    
posé de chant de cantels    
post-it pego-souleto néologisme  
pot , petit - oleta    
pot au feu cosinada    
potage à l'ail aigo boulido    
poteau tancar    
potée olada.    
potier olaire    
potier olièr    
potier 'vieux' (S) oler    
potiron campagnoule    
pou de tête bàbou Barcelonnette  
poule couveuse cloca, cloucho    
pouliche ou génisse âgée de deux ans doublo    
pousse, ramée brousto    
pousser, cogner, soulever, fouiller  fonhar    
praire prairo    
précipiter embriva    
prendre à charge une tâche" atissa Tarn  
prendre le petit déjeuner dejuna(r)    
prendre le repas de midi dinna(r)    
prendre le repas de midi dina(r)    
prendre le repas du soir sopar    
préparation cuisinée tapenade fr.reg.  
presser, serrer Quichá    
prêtre, curé d'une paroisse;coquelicot (?); insectes; gadus minutus, un poisson; Capelan    
pris en grippe tisse, pris en - Montpezat  
prodigue, dissipateur ocobaïre Valleraugue  
promesse faite au ciel ... vot aoc  
propriété, qualité propre de qch
manha    
prostituée rusca, rusco    
puce nieira    
puer furenejar    
puits pous    
puy puech, pueg, puog    
Q      
qqn qui hésite, etc. rampel fr.reg.  
quantité de blé mis sur l'aire yerado Gard  
quantité de blé mis sur l'aire eyrado Gard  
quantité de blé mise sur l'aire eirado Gard  
quantité de gerbes qu'on met en une fois sur l'aire pour la battre airée ayrie    
quantité de gerbes qu'on met en une fois sur l'aire pour la battre ayrie    
quartier de bois esclapo    

quatre-vingt-dix

nonanto    
quatre-vingts huitante    
querelle rampèou Marseille; Gignac  
quereller, gronder rampougna    
quêter, chercher un lièvre bartassejha    
quêter, chercher un lièvre bartassado    
qui fait des va-et-vient  tavanejaire    
qui a bu un coup de trop fissat    
qui a de belles cornes embané (bien)    
qui a des cornes banu    
qui a des cornes banut fr.reg.  
qui a des cornes; se dit surtout à propos des ovins" adj. ou subst. banard, banarde    
qui a le poil noir mouret, agneu -      
qui a un pied dans chaque camp escambarlat    
qui aime les gâteau poumpier Marseille  
qui habite un mas; masièr, masièra    
qui joue des hanches;au figuré: "débauché" anquier    
qui ne fait que bailler ou crier ou de pleurnicher.adj. fem. badarela    
quittance,cédule albaran    
R      
racaille racaïo, racailho    
raccomoder repétasser fr.rég.  
raccomoder rapetasser fr.rég.  
raccourcir  briar aoc.  
racler rascar aoc  
railler escaissar    
ramasser qch qui traîne Recatá    
ramasser, cueillir acamper    
ramasser, cueillir acampa    
rameau vert brandoun    
rameau vert brandoú    
rameau vert brandon    
ramée brosta    
rampeau rampéou    
rampellar rampelar    
ranger, couvrir acatá    
ranger, couvrir  acaptar    
ranimer, ragaillardir, réconforter reviscolar    
ranunculus acris pompon d'or    
rappeler rampellar    
raseteur rasetaire, raseteur Camargue  
rat de cave gafa    
râteler, amonceler, entasse amarrá r    
ravigoté rebiscoula    
rayé, bigarré
marela    
razet action qui conduit le raseteur à frôler ... raset Camargue  
rebours reboussier    
recevoir une dérouillé deruscado, trapa uno d- Béziers-Narbonne  
recevoir une gifle" agansá    
recoins de terre peu propices cantounailles    
réduit dans une habitation, petit- ricantoun  
réduit dans une habitation, petit - recantoun    
régal donné à l'ocasion d'un baptême rabinosa    
regimber, se - desbrando se    
religieuse morga aoc  
religieuse » Mourgo    
religieuse" Mounjo    
religieuse" monja aoc  
remue-ménage, vacarme festif  tarabastal fr.reg.  
remuer fouilla    
remuer bojar aoc.  
remuer (se), s’agiter (s') bolegar (se) v.r.    
renchérir au jeu rampellar    
rendre fou desvariar    
rendre mou, lâche; v.r. s'avachir afatrassir    
renoncule aquatique nego-fol ,nègafòl Centre  
repas du soir sopa    
repas tard le soir cena    
réserve rascoualho Tran et Garonne  
ressasser rampeller Gard.  
ressassié tanqué fr.rég.  
ressuciter revioudar Provençal; est-lang.  
ressuciter, ravigoter revieuda    
rétrécir,  se - retira se -    
réunion  acampado    
réussir: arriver; trouver à point capitar    
réussir; profitetr  capiter fr.reg.  
rêve, songe; râle (Foix);respiration pénible, oppression; asthme (Rouergue pantais    
revêche reboussier    
rêver pantaisar    
rêver pantaiá    
revigorer rebiskourà Lozère  
ricochet resquiéto    
rigole besal    
robinet robinet    
rocher ronc    
rocher ron    
rocher mise à nu par les eaux laras Aveyron  
roitelet petouso    
roitelet  castagnolo Gard  
rompre une branche d'un arbre escaissar    
ronce roumec    
ronce roumego    
ronce róumi Gard  
ronce aroundze    
ronces; broussailles de- rounzas    
rondelles de l'enclumette, les 4 - margaridelhas    
ronger rousiguer fr.reg.  
ronger rosegar    
roseau canabero Quercy, Toulouse  
rossée rounsado Alès  
rosser fretar aoc  
rosser roustá Gard  
rôtie de châtaignes brasucado    
rougeole pelha    
rouspeter, râler rouméguer fr.reg.  
rouspeter, râler roumegá    
royaliste flourdalisto    
royaliste; fraudeur frâoudulisto    
ruche banna Vaud Suisse  
ruche buc    
rue à galets en pente; galet du Rhône calada ,calade    
rue de l'Agau (Nîmes) agau.    
ruelle étroite calanque aoc. Arles  
ruelle immonde androunasso    
ruelle, cul de sac; latrines androna, androune, s.f.    
ruines, maison en - casau Alès  
ruisseau valat, vallat    
ruminer roumiá    
ruminer arroumegá    
rustre, homme grossier roustoun    
S      
s’agiter pour peu de chose tarabstejà Alès  
s’efforcer, se serrer les uns contre les autres; se contraindre, se blottir; céder, se soumettre esquichá, s'-    
sac pour battre les chataignes pizadou, sa -    
s'acheminer; se mettre en train de faire quelque ouvrage adraya s'    
sagaie arsagaia, arseilhera (Sète)    
sagre, poisson de mer  mouret    
sainbois trantanel , trintanelo trentanèl(a)    
sainbois (daphne gnidium) rusca, rusco Donnezan  
saisir aganter    
saisir, empoigner gansá    
saisir, empoigner agantá    
salade verte, sorte de- romana    
sale pataras    
sale soz Béarnais  
sale sous Aix, Marseille  
saleté rusca, rusco    
samedi sabte    
samedi dissabte    
santon de la crèche boufarèou    
sarbacane; genre de - petaroutié Gard  
sarbacane; genre de -; cliffoire petarino Ales  
sarcloir eïssade    
sarriette pèbre d'aï provençal  
sarriette pèbre d'âse languedocien  
sauce, mouillure bagnaduro    
sauge des bois
Teucrium Scorodonia
pauc roire    
saumure aigo sau    
scions qu'on retranche d'un arbre; sarments poudïos    
se baisser, s’accroupir, se tenir coi acatá s'-    
se cacher derrière une touffe, se dissimuler, s’accroupir  amata    
se dit du furet .... entrefura    
se diviser en losanges
marrela    
se faire avoir enquiller Gignac,fr.reg.  
se fatiguer , se hâter afaná,    
se fatiguer , se hâter afanamar    
se flétrir, s'user" abasani,    
se former de la gelée blanche barbastá    
se grumeler, se rapetisser acoquelar(s')    
se grumeler, se rapetisser acoquelir (s')    
se mettre à l’abri » abriar    
se mettre à l’abri » abrigar    
se mettre en colère arcanettes; avoir les -    
se pâmer, s'évanouir estavani    
se prendre dans les ronces enroumega    
se prendre dans les ronces enrounza    
se prendre dans les ronces" arroumega    
se racornir en mûrissant sur la paille (des fruits d'hiver) roscouoillá Cahors  
se tapir, se blottir dans un coin acantonar, acantouna    
secouer brandouiller    
secouer brandá    
secouer brandussá    
secouer, agiter boulegá    
secousse; brandade brandado    
seigneur capdel    
sel saou    
sentier dressieiro    
sentier dans les champs, petit - drayaou    
sentier pour les troupeaux dralha    
sentier pour les troupeaux  draille fr.rég.  
seringue d'enfant en sureau, sarbacane esclafidou    
serpe pour debrouer debrouaire    
serpe, grande - poudar    
serpent serp    
serpent ser    
serpette pour tailler la vigne poda    
serpillère pelha    
serpillère peille, peilhe, pelhe    
serpolet frigouleto    
serpolet frigoulo    
serrer faisar    
serrer, compresser, déchirer, broyer, écraser   esquichar    
serviteur, employé, jeune homme
macip    
serviteur, employé, jeune homme »
mancip    
sexe de l’homme vié d’ase    
sexe de la femme castagno Gard  
sexe de l'ane; viedai Marseille  
sexe de l'âne; juron vièt'd'ase Alibert  
sifflet d'oiseleur rampèou Marseille  
silène à bouquets agant-minous    
simplet, niais faduc    
simplet, niais fadat    
simplet, niais fadouilho    
simplet, niais fadourlaud,    
simplet, niais fada fr.rég.  
simplet, niais fadel    
simplet, niais fadaou    
simplet, niais fadenc    
sobriquet escainoun    
sobriquet pour les Nîmois qui allaient chaque dimanche dans leur mazet.
mazetié fr.rég.  
sobriquet; moquerie escais    
sobriquet;. hab. de Marsillargues bajan    
s'obstruer en parlant de la gorge engavachà (s')    
soin recate    
sommaire d’un acte notarié brèvo    
sonnaille claparda    
sonnette esquillo, eskînlo , esquila    
sorcier
masc    
sorcière
masco    
sorte d'auge benon    
sortir sans but précis  banétcher fr.reg.  
sot talos Lang  
sot. fat aoc  
souche d'arbuste bonha    
souche d'un arbre abbatu tancar    
souffler bouffer fr.rég.  
souffler bufar    
souffler bofar    
soufflet boufadou    
soufflet de forge bufa aoc.  
souffleter bacélá    
soupe aux châtaignes bajana    
soupe de châtaignes couziná    
souris furo    
souris fureto    
souris furé    
sparus chromis castagnolo Marseille  
statice limonium saladèlo    
suint surge    
suivre à la trace estroillá    
sumac rodo, redoul, fustet, faouviq    
surface d'une pierre de taille rusca, rusco    
surpris par la pluie. fougasso,  dans faire f-    
T      
tables sur lesquelles on place les vers à soie magnanerie    
tablier fudaou    
tablier fandaou    
tablier fondron      
tablier  fudyao    
tache clapa aoc.  
taches de rousseur pana    
taches de rousseur panos    
tacheté de nuages panous    
tafanari fanny fr.rég.  
tailler la vigne podar    
tailler la vigne pouda    
taire (se) calá (se)    
talisman breu    
talon de timon süberzjou Saurat  
talon de timon zobarga Rouergue  
talon de timon zoubargo Camares  
talus gazonné, broàs, broassa    
tambour tabal ; tambourinaire Alibert  
tambour; petit - petadou    
tan rusca, rusco    
tannée rosco    
taon taban    
taquin, maniaque querelleur tissos    
taquinerie incessante tissa    
tasser, se - acala    
taupe darbon    
taureau d'un an anoulho    
taureau d'un an anoublo Camargue  
taureau qui bacèle bacelaire    
taureau réfractaire, qui hésite, ou refuse, de suivre la manade lors de l'acampado cascavéou Camargue  
tauselle= froment

tosela

   
tauselle= froment touzelle, tauzelle    
teigne, teigne des enfants, croûtes de lait râsco    
teigneux rascas    
tertre, hallier broàs, broassa    
testicules roubignoli    
testicules roustoun Languedocien  
têtard ase ; testard    
tête du femur amalou, amalu, malhon    
têtu caput ; testard fr.rég  
têtu, entêté caparrut ,-uda    
thym ferigola aoc , farigoulo ,frigoulo    
tirailler, étirer, traîner estrigounha    
tiraller quelqu'un, secouer avec violence estrigoussá    
tirer tirá    
tison tissous (bas Quercy)  
tisonner brasucá    
tocsin alarmo    
toile, grosse- flourié    
tomber sur le visage abaouchá, s'-    
tonneau barrica aoc  
tonnelle laupio, laupia    
topinambour tartifle 18e s.  
topinambour trufa Gard  
torchon, essuie-main, frottoir  frétàdou    
toucher, heurter bugner fr.reg.  
touffe serrée ; buisson
Mato    
touffe serrée ; buisson 
matte fr.rég  
touffe, bouquet" floc NVelay  
touffe, cépée »  et
matado    
touffes d'herbes abrouas    
tour d'une ferme, hameau masaria    
tour d'une ferme, hameau masada    
tournis, qui a le t- (mouton) caludo, fedo -    
tracas, vacarme tarabasti Alès  
trailler, étirer estirgonha    
traîner, lambiner rampeller Gard  
tranche de pain sur lequel on verse le bouillon sopa aoc  
traquet; sorte d'oiseau quilho-mouto    
travailler dur, s'éreinter escanà, s'- Alès  
trembler trandoulá    
Trembler, perdre l'équilibre trantailler fr.reg.  
tremper des légumes; bajanar    
trépigner pompi    
très petit poisson ase    
vieux, très -
Mateusalem marti-sarellos; martin-sara; Motusolen; matieu-sarel;    
trident, sorte de - fouissino    
tripes paquet  de - fardel Tarn  
trogne gronh, gronha    
trognon de fruit rousigou    
tromper quilhonar ; Embanasté (fr.rég.)    
       
tromper au jeu
Maréla    
tronc creux, ruche, chicot d'une branche d'arbre ; pointe ; écharde ; cime de montagne ; ruche d'abeille ; tronc d'arbre creusé où l'on plaçait les bébés ; dans l'Aude : conque ou bassin fabriqué avec un morceau d'écorce ; … buc    
trou trauc    
trou d'une aiguille cas aoc; Castres  
troubler desvariar    
troupeau de juments egassada ; egatada    
       
trousseau de la nouvelle mariée fardos Ales  
truffe trufa aoc  
truie
maréla ; mauro    
     
tuf 
marro provençal  
tussilage chapelan ; pè d’ase    
     
U      
un banc à trois pieds... ase de ressaïre    
un homme qui perd on temps à des choses futiles pètouillon Grande Combe 30  
un petit morceau de ce qu'on mange petelóu Larzac  
un sobriquet, donner -- escaissar    
une pierre ou chaussée de ruisseau & de ravin rascasso    
V - Z      
vacarme, tapage tarabat ; tarabas, tarabast    
       
vache d'un an anouble, anoublière    
vaciller, trembler trantaleissá; trantá, trantaliá,    
       
vallée val; valada    
vantard; sobriquet. bachalan    
vapeur babou; vapour    
       
varangue
madier; amadiè    
varangue      
vendange, vendanger, vendengeur vendemia    
vent d’ouest garbi    
vent de l'est agyel    
vent du NO Cers    
ventru basanat    
ver à soie
magnan, manhan, magna, magnaou    
vermeil, bien portant  flourat    
verser, transvaser boujá    
vessie boufigue    
vessie d'animaux petorèlo Aveyron  
vêtements acatage , acaptage ; fardo    
       
victime d'une sorcière, être - emmasqué être -    
vide dans une rangée de souches de vigne dimanche fr.rég  
linge , langes; vieux - pedas    
sabot; vieux - talouósso Aveyron  
tronc d’arbre ;vieux- ; souche; petite - bougno; bougnas    
     
vigneron qui taille la vigne podador; poudaire    
       
violence rabina aoc  
vis cap d'ase fr.rég.  
vitrage en losanges"
marrelatge    
vitrer
maréla    
volée de coups rousto; rouste ; fr.reg.  
       
volière, sorte de - cals Castres  
voltiger à l’aventure ça et là sans desein " tavanejá