Accueil
et le mot du jour.

Introduction

Abréviations Bibliogr., Liens

 

Les mots occitans:
A-E
F-K
L-Z
Index Français>Oc

L'occitan et le
Catalan; Espagnol; Portugais; Italien Anglais ; Allemand: Néerlandais Basque Breton

Index Etyma Table des matières
Toutes les pages du site.
Si mon site vous intéresse, inscrivez-vous à ma lettre d'information

Le mot du jour
le ciel se mascare

"Parcourir le temps, c'est comprendre le présent"

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Z
Dictionnaire Étymologique de l'Occitan
P
rovençal, Languedocien, Gascon, Auvergnat, Dauphinois ....
L'histoire de mots occitans qui n'existent pas ou plus en français

et dont la plupart ont survécu dans le français régional

Robert A.Geuljans  ©

Pourquoi et comment

      Pourquoi?


Le FEW, dictionnaire étymologique de tous les dialectes galloromans!

Comment ?


Toute information complémentaire sur les prononciations, les sens et les localisations ou l'étymologie des mots sera accueillie avec joie.
Contactez-moi!

En opposition à la langue d'oïl et la langue de si , termes utilisés par Dante dans De vulgari eloquentia (1303-1304) : "Totum autem quod in Europa restat ab istis, tertium tenuit ydioma, licet nunc tripharium videtur; nam alii oc, alii oïl, alii sì affirmando locuntur, ut puta Yspani, Franci et Latini."
En français: Tout ce qui reste en Europe, en dehors de ceux-ci, parla une troisième langue commune bien qu'aujourd'hui répartie en trois groupes: car les uns utilisent, comme particule affirmative, oc, les autres oïl, les autres sì, autrement dit les Espagnols, les Francs et les Latins.

Pour connaître la position du gouvernement actuel sur le statut de l'occitan comme langue régionale, dont le provençal, le gascon, le limousin, etc. sont des variantes dialectales, suivez ce lien.